我諗曾爵士至會咁膠，同埋MC Jin聖誕咁重要嘅節目大叫起錨，搞到大家過節氣氛有損。由於女皇每年喺House of Commons同House of Lords發表嘅施政文告，叫做Queen’s Speech，所以，女皇聖誕廣播正式係叫Christmas Broadcast。喺英國皇室嘅網頁，有齊由1952年第一篇女皇聖誕廣播，到今年嘅所有全文，想學英文嘅可以慢慢刨。
你話一個國家有無大國嘅恢宏態度，可以由元首喺重要節日演辭上睇到。由於女皇聖誕廣播不單涵蓋聯合王國本身，仲包括所有奉女皇為元首嘅國家，所以女皇聖誕廣播係避免有任何聯合王國國旗出現，好似2009年嘅女皇文告，講駐阿富汗士兵果陣，同時提及加拿大、澳洲、新加坡、紐西蘭呢四個現時仍然係英聯邦成員，兼且會廣播女皇賀辭嘅國家（BBC World Services喺新加坡係Mediacorp撥出FM頻道廣播，呢個係李光耀長期以嚟嘅堅持，小弟喺立法會講過，RTHK Radio 6應該改用FM廣播，當然好似陳鑑林呢類無國際視野嘅土共一定反對）。只不過，呢個文告本身，都會反映聯合王國當前一啲狀況。而今年演辭係好例子。
「Four hundred years later, it is as important as ever to build communities and create harmony, and one of the most powerful ways of doing this is through sport and games. During this past year of abundant sporting events, I have seen for myself just how important sport is in bringing people together from all backgrounds, from all walks of life and from all age-groups.
Apart from developing physical fitness, sport and games can also teach vital social skills. None can be enjoyed without abiding by the rules, and no team can hope to succeed without cooperation between the players. This sort of positive team spirit can benefit communities, companies and enterprises of all kinds.
As the success of recent Paralympics bears witness, a love of sport also has the power to help rehabilitate. One only has to think of the injured men and women of the Armed Forces to see how an interest in games and sport can speed recovery and renew a sense of purpose, enjoyment and comradeship.
Right around the world, people gather to compete under standard rules and, in most cases, in a spirit of friendly rivalry. Competitors know that, to succeed, they must respect their opponents; very often, they like each other too.
Sportsmen and women often speak of the enormous pride they have in representing their country, a sense of belonging to a wider family. We see this vividly at the Commonwealth Games, for example, which is known to many as the Friendly Games and where I am sure you have noticed that it is always the competitors from the smallest countries who receive the loudest cheers. 」