四月 27, 2008

觸發中國分裂的語文問題

林忌:潛水怕屈機
林忌將考評局列出的「潮語」,都點出當中的古文根源。如果有關詞語都有古文源頭,查實可以當書面語來用,根本連潮語都不是。
查實在新文化運動時,有一個問題一直未搞清楚,所謂書面語,是北京話為標準,還是方言中,有古文基礎的也算數。如果堅持以北京話為標準,將客家話、香港語、閩南話、東干語(流行在中亞細亞,斯拉夫字母化的陝西回民漢語,在獨聯體地區已經承認為獨立語文)以至南洋漢語內的古文一律放棄,結果是什麼?那就是觸發繼簡體字運動後,中國第二次語文分裂。
在Big5-HKSCS字集開發,以及香港語書面語法未廣泛採納前,香港語尚算只能有限流通,現時經典與標準字集,慣用用法俱備,而北京中心主義思想一直未除時,為何香港語不自成一種獨立語文?因此,廣東話維基(我認為應易名為香港語維基)幾乎慘遭消滅,那些大北京主義者根本沒有道理講得通。
南洋人一直深知語言與政治的密切關係,我以黃明志《麻坡的華語》以下歌詞作結,這句歌詞,連同林忌的文章,一矢中的道盡大北京主義分子的荒謬:
「語言沒有標準性 只有地方性
要看得起自己 要對得起良心
不要害怕自己的文化 沒有定義
潮州粿條 福建炒蝦面
這就是我們的style 我們的定義
大聲講出來 這就是麻坡的華語

後話:小弟有位好朋友,也是小弟本博客人像照的拍攝人,稱小弟為「百科全書先生」,但本人愧不敢當,大家看林忌這篇文,就知誰更像一本百科全書。

四月 27, 2008

李少光錯得離譜

這次保安局將丹麥籍藝術家高志朗,二話不說拒絕入境是膠到無朋友。我甚至可以說,這突顯香港擦老共政棍們對國際政治的零認知。
1. 在港府決定驅趕高志朗時,法國總統薩爾科齊才說支持西藏以香港模式自治,亦即達賴方案,這方案本來是以西藏是中國不可分割一部分作為基礎,但又能西藏宗教自由的中間落墨方案,結果香港出現驅逐高志朗的膠事,這與摑歐盟一大巴有何分別?
2. 很多人誤以為美國較著墨西藏問題,事實上,美國民間比較著重西藏問題是東岸或西岸的影星和知識分子,相反,藏傳佛教在不少歐洲國家是很多支持者,包括中立國瑞士,本來歐洲民意已經偏硬,現時高志朗這件事,你叫歐盟政客如何向選民交代?
3. 高志朗不是英、法兩國人民,他是小國丹麥的國民,丹麥都沒得罪過中國,北歐系國家亦無強硬表態,現時李少光這樣做,素來重視人權的北歐系國家不會還以顏色?
一句到尾,歐盟如果不還以顏色,布魯塞爾的主事人很難向歐洲國民交代,好戲在後頭。

四月 27, 2008

李少光點找得起呢條J數

國殤之柱作者,丹麥人高志朗要來香港抗議奧運聖火,結果香港入境處不理香港與歐盟之間的免簽協議,原機遣返高志朗。
這次保安局局長李少光擦鞋擦得好爽,不過擦得爽的代價,似乎佢唔慌還得起。
李少光忘記咗歐盟與香港就特區護照簽下的免簽協定,除非高志朗擺明係恐怖分子,否則這樣擺明車馬擺人權分子入港抗議,全歐盟唔同你玩到盡?如果特區政府無合理解釋,歐盟第一件事可能報復係暫停特區護照免簽,到時香港三百萬人受影響,仲要加上土共心靈受創,呢條J數邊個找?
如果屆時BNO因歐盟身份關係緣故可以自由出入歐盟,但特區護照因李少光一時硬膠而不能免簽入歐盟,到時真係食住花生等睇戲。