February 27, 2007

有關歐洲理事會1932/2006決議案

BNO獲准在申根公約簽署國獲免簽待遇的法理依據,可以見諸以下文件:
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2006:405:0023:0034:EN:PDF

這份文件最耐人尋味的地方,是在於對Annex I和Annex II,關於英國國籍人士的定義和標註。現時所有持英國護照,但未有英國居留權的人,都在列表中這樣寫:
BRITISH CITIZENS WHO ARE NOT NATIONALS OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND FOR THE PURPOSES OF COMMUNITY LAW
這意味著,在歐盟法律上,他們不是英國國民,但歐洲國家是視他們為英國公民的一分子,更重要的是,香港入了Annex II,會構成British Citizen in Europe要遣返的問題,入Annex II的國家,是要符合歐盟接收非法入境者的規定,大家想想代表了什麼。所以,香港有批中共走狗,大大聲話BNO不是英國人的話,我勸他們收工吧。
而更耐人尋味是Annex I(需要簽證)和Annex II(免簽證)的英籍人士是怎寫:
BRITISH CITIZENS WHO ARE NOT NATIONALS OF THE
UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND
FOR THE PURPOSES OF COMMUNITY LAW:
British Overseas Territories Citizens who do [...]

February 27, 2007

BNO歐盟免簽耐人尋味續篇

如果有人有機會同時手持兩款英國護照,包括有英國居留權的英國公民護照,以及香港人普遍持有的英國國民(海外)護照,其中一項最大分別,除了封面沒有European Communities,還有正式英國護照,是有齊歐盟眾多國家的翻譯文本,而BN(O)一直只有英文註釋,少量法文註釋,並無歐盟翻譯文本,不符合歐盟護照規格。而維基百科英文,亦有以下解釋:
British nationals who are not European citizens are issued what is known as “lookalike passports”. These are similar to normal British passports, except that they do not have the words “European Union” on the cover, and do not contain any EU-specific information inside, e.g., the words “Passport - United Kingdom of Great Britain and [...]

February 27, 2007

知識型博客

在想講CMS前,我想先跟進一下由方潤那兒看到的話題,講講對知識型博客的意見。
首先,我一向都認為寫博客和寫日記的最大分別,在於一定要有分享,知識或經驗的分享,這樣的博客才算有重量。像這裡命名為MO’s notebook,其實用中文來說這博客的名字就是世澤筆記,而這筆記是明顯取意自古代文人那些劄記、筆記之類的東西。毛澤東生平最愛的一本書《容齋隨筆》,就是一本典型的筆記體著作。
而有了blog的各類技術,像MySQL、CMS等技術,我們比古人幸運的是,現時我們雜亂無章東寫西寫,是可以被整理,而且是實時整理。除了Xanga因為早期發展之故,在分類能力上較爛之外,如果你用WordPress,又是有心寫東西,在十年八載後,你要整理出一些有意義的著作,其實是比以往容易太多了。而我們不去善用,實在是有負於古人。
比較可嘆的是,在香港肯用心以知識來寫博客的人,唔計方潤、吳偉明、肥醫生,另一位就是小弟的朋友林忌(他寫每日一膠,可以顯出他的文史功力很深,深得可以用膠語法去寸爆一眾膠官),以及在AM730寫財經博客那幾位老哥,而港燦被迫停筆已經叫不少人大叫可惜,因為港燦是極有料到的。
我不反對用博客來建構一個social network,但比起外國,已經有大量博客作為技術員的知識庫時(我近日在各類Portal以及CMS裡東潛西潛,我便發覺當中差異),而香港知識型博客卻是寥寥可數,你便會發現當中有多大的問題。